Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Lithuanian - The road for the us started off rough in the...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishLithuanian

This translation request is "Meaning only".
Title
The road for the us started off rough in the...
Text
Submitted by Rytis
Source language: English

The road for the us started off rough in the community, having a few early problems with a few trouble making members. ''Petras'' appointed a co-leader to help keep things under control at this point. Order and change quickly came. Now a group of six members are apart of the higher positions within the clan. Still keeping true to the two leaders, the four others are important decision makers and acting leaders in the case of a disappearance of the leaders.

Title
Mūsų kelias prasidėjo...
Translation
Lithuanian

Translated by Dzuljeta
Target language: Lithuanian

Mūsų kelias bendruomenėje prasidėjo sunkiai, anksti atsiradus keletui problemų su keliais maištingais jos nariais. "Petras" buvo išrinktas vienu iš lyderių, kad padėtų šiuo metu išlaikyti tvarką. Tvarka ir pokyčiai atėjo greitai. Dabar šešių narių grupė turi klane aukštesnes pozicijas. Likdami ištikimi lyderiams, keturi likusieji priima svarbius sprendimus ir pakeičia lyderius, kai šių nėra.
Validated by ollka - 1 August 2008 20:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

1 August 2008 16:08

ollka
จำนวนข้อความ: 149
Jūsų vertimai labai gražūs.
Tik paredaguočiau paskutinį sakinį, pvz taip: "svarbūs - priima sprendimus ir pakeičia lyderius, kai šių nėra"
Kaip manote?

1 August 2008 17:56

Dzuljeta
จำนวนข้อความ: 45
Dėkui už pataisymą, taip iš tiesų skambėtų geriau.

1 August 2008 20:14

ollka
จำนวนข้อความ: 149
Tuomet pataisysiu ir priimsiu