Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Литовски - The road for the us started off rough in the...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЛитовски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
The road for the us started off rough in the...
Текст
Предоставено от Rytis
Език, от който се превежда: Английски

The road for the us started off rough in the community, having a few early problems with a few trouble making members. ''Petras'' appointed a co-leader to help keep things under control at this point. Order and change quickly came. Now a group of six members are apart of the higher positions within the clan. Still keeping true to the two leaders, the four others are important decision makers and acting leaders in the case of a disappearance of the leaders.

Заглавие
Mūsų kelias prasidėjo...
Превод
Литовски

Преведено от Dzuljeta
Желан език: Литовски

Mūsų kelias bendruomenėje prasidėjo sunkiai, anksti atsiradus keletui problemų su keliais maištingais jos nariais. "Petras" buvo išrinktas vienu iš lyderių, kad padėtų šiuo metu išlaikyti tvarką. Tvarka ir pokyčiai atėjo greitai. Dabar šešių narių grupė turi klane aukštesnes pozicijas. Likdami ištikimi lyderiams, keturi likusieji priima svarbius sprendimus ir pakeičia lyderius, kai šių nėra.
За последен път се одобри от ollka - 1 Август 2008 20:16





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Август 2008 16:08

ollka
Общо мнения: 149
Jūsų vertimai labai gražūs.
Tik paredaguočiau paskutinį sakinį, pvz taip: "svarbūs - priima sprendimus ir pakeičia lyderius, kai šių nėra"
Kaip manote?

1 Август 2008 17:56

Dzuljeta
Общо мнения: 45
Dėkui už pataisymą, taip iš tiesų skambėtų geriau.

1 Август 2008 20:14

ollka
Общо мнения: 149
Tuomet pataisysiu ir priimsiu