Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-English - Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchEnglishAlbanian

กลุ่ม Explanations - Love / Friendship

Title
Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...
Text
Submitted by omar_1987
Source language: Dutch

Denk aan mij, fluister zacht m'n naam
Ik geef je m'n ziel voor altijd
Denk aan mij, dan kun jij verstaan
Gevoelens heel diep in mij,
Dus durf maar te dromen, ik laat je maar even vrij

Title
Think about me, whisper softly my name ...
Translation
English

Translated by maki_sindja
Target language: English

Think about me, whisper softly my name
I give you my soul forever
Think about me, then you can understand
Feelings very deep inside me,
So dare to dream, I'm leaving you free for a while
Validated by lilian canale - 12 November 2008 13:23





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 November 2008 20:28

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
omar_1987,

Translations in the field of messages are not allowed. Why did you do the translation that you, yourself required?

10 November 2008 22:26

aabc
จำนวนข้อความ: 21
at the end after "i'm leaving you free" you need to ad "for a while"

10 November 2008 22:34

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Thanks aabc.

11 November 2008 11:21

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Very nice!
I would say 'feelings very deep inside me'.