Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Turkish - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Text
Submitted by
morenas-94
Source language: English
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Title
HerÅŸey
Translation
Turkish
Translated by
fikomix
Target language: Turkish
Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı.
Remarks about the translation
before edits:
Şimdiye kadar aradığın herşeyi yaptım sadece bana şans tanı...
Validated by
handyy
- 24 January 2009 16:04
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 January 2009 16:03
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Fikomix, bence "Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı." demek daha doğru olur. bu şek,lde düzeltip, onaylayacağım.
24 January 2009 16:14
fikomix
จำนวนข้อความ: 614
Teşekkürler handyy