Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Turqisht - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Tekst
Prezantuar nga
morenas-94
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Titull
HerÅŸey
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
fikomix
Përkthe në: Turqisht
Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı.
Vërejtje rreth përkthimit
before edits:
Şimdiye kadar aradığın herşeyi yaptım sadece bana şans tanı...
U vleresua ose u publikua se fundi nga
handyy
- 24 Janar 2009 16:04
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Janar 2009 16:03
handyy
Numri i postimeve: 2118
Fikomix, bence "Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı." demek daha doğru olur. bu şek,lde düzeltip, onaylayacağım.
24 Janar 2009 16:14
fikomix
Numri i postimeve: 614
Teşekkürler handyy