ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
テキスト
morenas-94
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
タイトル
HerÅŸey
翻訳
トルコ語
fikomix
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı.
翻訳についてのコメント
before edits:
Şimdiye kadar aradığın herşeyi yaptım sadece bana şans tanı...
最終承認・編集者
handyy
- 2009年 1月 24日 16:04
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 24日 16:03
handyy
投稿数: 2118
Fikomix, bence "Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı." demek daha doğru olur. bu şek,lde düzeltip, onaylayacağım.
2009年 1月 24日 16:14
fikomix
投稿数: 614
Teşekkürler handyy