Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Tекст
Добавлено
morenas-94
Язык, с которого нужно перевести: Английский
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Статус
HerÅŸey
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı.
Комментарии для переводчика
before edits:
Şimdiye kadar aradığın herşeyi yaptım sadece bana şans tanı...
Последнее изменение было внесено пользователем
handyy
- 24 Январь 2009 16:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Январь 2009 16:03
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Fikomix, bence "Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı." demek daha doğru olur. bu şek,lde düzeltip, onaylayacağım.
24 Январь 2009 16:14
fikomix
Кол-во сообщений: 614
Teşekkürler handyy