Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Dutch - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Text
Submitted by
morenas-94
Source language: English
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Title
Het enige dat ik wou...
Translation
Dutch
Translated by
salihinal
Target language: Dutch
Het enige wat ik wilde, was dat je me een kans zou geven.
Validated by
Martijn
- 4 January 2009 00:03
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 January 2009 00:01
Martijn
จำนวนข้อความ: 210
Hoi Salihinal,
Ik bewerk 2 kleine dingen voor ik je vertaling goedkeur, dan weet je dat:
* Het betrekkelijk voornaamwoord 'dat' wordt bij gebruik bij een overtreffende trap 'wat'.
* 'Wou' is spreektaal voor 'wilde'.
Groet,
Martijn