Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Tekstas
Pateikta
morenas-94
Originalo kalba: Anglų
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Pavadinimas
HerÅŸey
Vertimas
Turkų
Išvertė
fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı.
Pastabos apie vertimą
before edits:
Şimdiye kadar aradığın herşeyi yaptım sadece bana şans tanı...
Validated by
handyy
- 24 sausis 2009 16:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 sausis 2009 16:03
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Fikomix, bence "Şimdiye kadar istediğim tek şey sadece bana şans tanımandı." demek daha doğru olur. bu şek,lde düzeltip, onaylayacağım.
24 sausis 2009 16:14
fikomix
Žinučių kiekis: 614
Teşekkürler handyy