Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Japanese-Portuguese brazilian - huo yuan jia
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
huo yuan jia
Text
Submitted by
mox
Source language: Japanese
huo yuan jia
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
huo yuan jia
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
deboy
Target language: Portuguese brazilian
huo yuan jia
Remarks about the translation
this is a name of person
Validated by
milenabg
- 2 February 2007 13:01
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 March 2006 23:39
joner
จำนวนข้อความ: 135
mox:
Qual é a origem deste texto?
Pergunto porque parece chinês traduzido para alfabeto latino.
Quando for solicitar lÃnguas que não empregam o alfabeto latino, é melhor fornecer o texto com os caracteres da lÃngua original, se possÃvel.
...e a minha dica sobre o chinês é quase 100% correta
sou casado com chinesa e assuntos gerais do oriente é comigo mesmo, embora não seja capaz de traduzir estes idiomas, conheço um pouco de cada um e sei diferenciá-los razoavelmente.