Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Spanish - Nadie da duros a cuatro pesetas.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
Title
Nadie da duros a cuatro pesetas.
Text to be translated
Submitted by
Isildur__
Source language: Spanish
Nadie da duros a cuatro pesetas.
Remarks about the translation
Es una frase hecha; ¡evÃtese una traducción literal!
29 January 2009 20:24
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 March 2009 12:58
pelayo
จำนวนข้อความ: 14
Ce qui se rapproche le plus,mais cela dépend beaucoup du contexte,ce serait " C'est trop beau pour être honnête" .