Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - İspanyolca - Nadie da duros a cuatro pesetas.
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
Nadie da duros a cuatro pesetas.
Çevrilecek olan metin
Öneri
Isildur__
Kaynak dil: İspanyolca
Nadie da duros a cuatro pesetas.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es una frase hecha; ¡evÃtese una traducción literal!
29 Ocak 2009 20:24
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Mart 2009 12:58
pelayo
Mesaj Sayısı: 14
Ce qui se rapproche le plus,mais cela dépend beaucoup du contexte,ce serait " C'est trop beau pour être honnête" .