Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - poesia Nazim Hikmet
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Poetry
This translation request is "Meaning only".
Title
poesia Nazim Hikmet
Text to be translated
Submitted by
mymonix
Source language: Turkish
en güzel deniz:
henüz gidilmemiş olanidir.
en güzel çokuk:
henüz büyümedi.
en güzel günlerimiz:
henüz yaşamadiklarımız.
ve sana söylemek
istediğim en güzel söz:
henüz söylememiş
olduğum sözdür .....
Remarks about the translation
.... grazie a tutti per l'aiuto
30 January 2009 22:38
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 May 2010 20:19
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
en güzel çokuk..>en güzel çocuk: