Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - teşekkür ederim bende seni çok özledim ben seni...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
teşekkür ederim bende seni çok özledim ben seni...
Text
Submitted by afilli_serseri
Source language: Turkish

mesajın için teşekkür ederim bende seni çok özledim ben seni sürekli düşünüyorum ama elden birşey gelmiyor seni çok seviyorum ve aynı zamanda çok özlüyorum umarım msn de görüşebiliriz kendine iyi bak sen çok güzel ve çok tatlısın öptüm
Remarks about the translation
arkadaşlar lütfen ingilizceye cevirirseniz çok mutlu olurum

Title
Thank you for your message, I miss ...
Translation
English

Translated by denizk
Target language: English

Thank you for your message, I miss you so much too. I'm constantly thinking of you, but there's nothing we can do. I love you so much and I miss you a lot at the same time. I hope we can chat on msn. Take care. You are very beautiful and sweet.
Kisses.
Validated by lilian canale - 28 February 2009 22:10





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 February 2009 17:34

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
"aynı zamanda" should also be translated; "I love you so much and miss you a lot at the same time."