Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Swedish - älska livet som allt annat
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
älska livet som allt annat
Text to be translated
Submitted by
jimmiewessman
Source language: Swedish
älska livet som allt annat
7 June 2009 21:50
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 June 2009 00:42
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
No conjugated verb. Could be corrected to. "Jag älskar"" livet ... .
"To love life as everything else" if corrected gives:""I love life as everything else".
Up to you, dear admins.
8 June 2009 10:03
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Lene, I think there is a conjugated verb here: "Love the life as everything else", So I'll set this free without corr.
8 June 2009 10:04
pias
จำนวนข้อความ: 8114
CC
CC:
gamine