Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Chinese simplified-English - æ»åºžå¾·ä½ è¯å’‹é‚£ä¹ˆå¤š!!!!!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
æ»åºžå¾·ä½ è¯å’‹é‚£ä¹ˆå¤š!!!!!
Text
Submitted by
karl7
Source language: Chinese simplified
æ»åºžå¾·ä½ è¯å’‹é‚£ä¹ˆå¤š!!!!!
Title
Damn you, Pangde! You talk too much!
Translation
English
Translated by
davidauz
Target language: English
Damn you, Pangde! You talk too much!
Remarks about the translation
The beginning æ» is short for "该æ»çš„" (damned, bloody, deserving to die), if between friends is not an insult.
è¯å’‹ (huà zÇŽ) is very colloquial, this must come from a chat message or such.
Validated by
lilian canale
- 13 October 2010 14:34
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 October 2010 14:48
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi davidauz,
What does "Pangde" mean?
11 October 2010 15:50
davidauz
จำนวนข้อความ: 3
"Pangde" has no proper meaning, in this context must be a person's name
11 October 2010 17:26
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
If so, I think we should invert the line into:
"Damn you, Pangde!"
12 October 2010 03:37
davidauz
จำนวนข้อความ: 3
As it pleases you the most!
13 October 2010 14:08
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Pluie, could you help us here? Is this translation correct? I don't think we'll have any votes except yours.
CC:
pluiepoco
13 October 2010 14:13
pluiepoco
จำนวนข้อความ: 1263
very good translation!
13 October 2010 14:33
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thank you, I'll accept it then.