Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Macedonian - Стрина ми, мајката на волкот, почина вчера.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
Стрина ми, мајката на волкот, почина вчера.
Text to be translated
Submitted by
IvkicaNS
Source language: Macedonian
Стрина ми, мајката на волкот, почина вчера.
Remarks about the translation
poÅ¡to je tekst dobijen sms-om nisam sigurna da li su poslednje dve reÄi poÄina vÄera ili pocina vcera
Before edit:
Strina mi, majkata na volkot, poÄina vÄera
Thanks to liria
Edited by
Bamsa
- 24 July 2011 21:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
23 July 2011 17:00
Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Hi dear friends
Is this Macedonian? Is it translatable according to our rules? If it is could one of you provide us with a version using the Cyrillic alphabet? Thanks
CC:
liria
maki_sindja
galka
24 July 2011 20:47
liria
จำนวนข้อความ: 210
Hi Bamsa,
yes, the text is Macedonian and it is transatable.
Here is the version using Cyrilic alphabet:
"Стрина ми, мајката на волкот, почина вчера."
24 July 2011 21:48
Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Thanks liria