Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Swedish - Follow us!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchEnglishPortuguese brazilianFrenchNorwegianDanishSpanishEsperantoAlbanianItalianRussianTurkishRomanianSwedishChinese simplifiedภาษาไทย

This translation is belonging to the project ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


กลุ่ม Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Follow us!
Text
Submitted by ngoglobaal
Source language: English Translated by Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
Remarks about the translation
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

Title
Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
Translation
Swedish

Translated by Piagabriella
Target language: Swedish

Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
Validated by pias - 26 October 2012 16:41





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 September 2012 15:45

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Pia!

Jag tror det handlar om att följa någon på nätet. Vad tror du om att skippa 'med'?

26 October 2012 16:39

pias
จำนวนข้อความ: 8113
: ( Inget svar, hoppas allt är bra Pia! Jag gör den lilla ändringen nu, och godkänner den sedan.