Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Turkish - Follow us!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchEnglishPortuguese brazilianFrenchNorwegianDanishSpanishEsperantoAlbanianItalianRussianTurkishRomanianSwedishChinese simplifiedภาษาไทย

This translation is belonging to the project ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


กลุ่ม Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Follow us!
Text
Submitted by ngoglobaal
Source language: English Translated by Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
Remarks about the translation
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

Title
Bizi takip edin!
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Ngo Globaal da sizi hep takip edecek.
Remarks about the translation
Twitter'da (bizi takip ederseniz, biz de sizi takip edeceğimizi söz veriyoruz.)
Validated by Mesud2991 - 24 August 2012 14:58





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 August 2012 03:16

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Merhaba Hocam,

Follow back: Twitter'da sizi takip eden birini takip etmek anlamına geliyor; iade-i 'takip' gibi bir şey .

(Bizi takip ederseniz) 'Ngoglobaal da sizi hep takip eder'

18 August 2012 08:40

ngoglobaal
จำนวนข้อความ: 4
Thank you very much!Teşekkür ederim(?)