Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-English - Лечението е подчинено на принципа за ранна и...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianEnglish

กลุ่ม Explanations - Health / Medecine

Title
Лечението е подчинено на принципа за ранна и...
Text
Submitted by bdon4eva
Source language: Bulgarian

Лечението е подчинено на принципа за ранна и пълна евакуация на плевралното съдържимо. Най-ефективен метод за лечение на травматичния пневмохемоторакс е интраплевралния тръбен дренаж, който се извършва по няколко начина – чрез торакостомия; чрез затворена система; чрез отворена торакотомия; чрез торакоскопия.

Title
The treatment is subjected to the principle of early and...
Translation
English

Translated by Dannah
Target language: English

The treatment is dictated by the principle of early and total evacuation of the pleural content. The most effective treatment method for traumatic pneumohemothorax is intrapleural tube drainage, accomplished in various ways – by thoracostomy; by closed system drainage; by open thoracotomy; by thoracoscopy.
Validated by kafetzou - 12 May 2007 06:28





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 May 2007 23:08

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Wow - a difficult translation! There is just one thing that needs fixing:

"is subjected to the principle of" - could this be "follows the principle of"?

Everything else looks perfect.

12 May 2007 02:27

Una Smith
จำนวนข้อความ: 429
I agree that "treatment is subjected to the principle of" isn't quite right. At minimum, "subjected" should be "subject", but the more usual phrasing would be "treatment is dictated by the principle of". Kafetzou's "follows" is okay too.

Some other comments... "closed system" is too vague; use "closed system drainage". A Google search reveals pneumohemothorax is a minor variant of the term hemopneumothorax. Does the source text specify hemopneumothorax, or just pneumothorax?

12 May 2007 06:27

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Thanks for your help. I changed "subjected to" to your suggestion of "dictated by" and added "drainage" after "closed system". As for "hemopneumothorax", that's what it says in the original.