Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabic-French - عيد الÙطر
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
عيد الÙطر
Text
Submitted by
mitico_10
Source language: Arabic
عيد الÙطر
Title
La fête du de l'Aïd el-fitr
Translation
French
Translated by
turkishmiss
Target language: French
La fête de l'Aïd el-fitr
Remarks about the translation
L'Aïd el-Fitr, fête de la rupture (du jeûne)
Validated by
Francky5591
- 18 October 2007 07:27
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 October 2007 21:58
hisabre
จำนวนข้อความ: 11
La traduction est fausse mais le commnetaire est juste.Il n'existe pas de fête du ramadan,le ramadan c'est un mois du calendrier lunaire où les musulman doivent jeûner . Alors que عيد الÙطر"Aïd el-Fitr" c'est la fête qu'on célèbre à la fin de ce moi, le premier jour du mois de "shawwal".
Donc la bonne traduction juste est "Aïd el-Fitr" puisque c'est une fête reconnu en France .On peut dire aussi fête du rupture du jeûne(traduction littéral )et si on tient au mot ramadan on peut dire "la fête de la fin du ramadan".
18 October 2007 07:29
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Merci de cette précision hisabre. J'ai rectifié.