Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Польский - ciao picccola ciciotella ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийПольскийБолгарский

Категория Разговорный

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ciao picccola ciciotella ...
Tекст
Добавлено Monia
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

ciao picccola ciciotella pattatina fai qual cosa con questo senza senso soriso e con questo stupido sguardo perche sulle foto fai schifo felico anno nuovo

Статус
Cześć moja mała chrupeczko robisz ...
Перевод
Польский

Перевод сделан jozefina
Язык, на который нужно перевести: Польский

Cześć moja mała chrupeczko robisz te rzeczy bez żadnego sensu, uśmiechu i z tym głupim spojrzeniem. Na zdjęciach wyglądasz beznadziejnie. Szczęśliwego Nowego Roku.
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 23 Сентябрь 2008 09:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Сентябрь 2008 23:24

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hi Witchy!
Can you help me and translate this text to English?
Tank you!

CC: Witchy

18 Сентябрь 2008 00:13

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello Edyta, Witchy didn't log since December 2007, we will ask ali84 and/or Xini, or Ricciodimare who were logged in more recently.


Please Xini, Ricciodimare or ali84, could you have a look and give a bridge to Edyta for evaluation?
Thanks a lot!

CC: Edyta223 ali84 Ricciodimare Xini

18 Сентябрь 2008 13:54

ali84
Кол-во сообщений: 427
Better like this: ciao piccola cicciotella patatina, fai qualcosa per questo sorriso senza senso e per questo stupido sguardo perchè nelle foto fai schifo. felice anno nuovo.

hi tiny fatty cutie (lit. "potato chip", do something for this meaningless smile and this stupid look because you suck on pictures. happy new year.

CC: Edyta223

22 Сентябрь 2008 11:29

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Than you ali84 !

22 Сентябрь 2008 11:36

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Cześc Bonta!
Co myślisz o zdaniu: Dlaczego na zdjęciach robisz obrzydliwe rzeczy? Można to uznac?

CC: bonta

22 Сентябрь 2008 20:05

bonta
Кол-во сообщений: 218
Czesc Edyta!

Moim zdaniem, znaczenie slow "you suck on pictures" nie jest to znaczenie ktore moze przyjsc do glowy...

To po prostu znaczy, "jestes beznadziejna na zdjeciach"

W tym sensie mozna znacznie latwiej zrozumiec caly tekst.

23 Сентябрь 2008 09:39

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Dzięki Bonta