Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - senin bana tekrar aşık olabilme ihtimalini...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийскийИтальянскийГреческий

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
senin bana tekrar aşık olabilme ihtimalini...
Tекст
Добавлено melikes
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

senin bana tekrar aşık olabilme ihtimalini sağlamak için elimden geleni yaparım

Статус
I will do my best
Перевод
Английский

Перевод сделан sirinler
Язык, на который нужно перевести: Английский

I'll do my best to get a chance and make you love me again
Комментарии для переводчика
...
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 23 Январь 2008 18:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Январь 2008 10:50

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I think it could be :
I do my best level to get a chance that once again you can fall in love with me(literally),
but this one is "meaning only".

23 Январь 2008 10:48

Mideia
Кол-во сообщений: 949
I'll do my best to get a chance and make you love me again: that's what the french text says

23 Январь 2008 10:53

Okal
Кол-во сообщений: 22
Hello Dramati,
Warning: I base my judgement on the French version. I know no turkish.
I can do whatever I can = Je peux faire tout ce que je peux,
is not quite the same as:
Je fais de mon mieux = I am doing my best
Furthermore, "pour obtenir une chance que tu puisses" has disappeared.
Hope it helps

23 Январь 2008 12:06

p0mmes_frites
Кол-во сообщений: 91
I would do it as following:
I will do my best to ensure the possibility of your falling in love with me again.

CC: Nego striatum

23 Январь 2008 12:07

smy
Кол-во сообщений: 2481
I agree with dramati and Mideia

23 Январь 2008 12:08

Freya
Кол-во сообщений: 1910
I can try, but I think it doesn't have too much sense in this way : "I'm doing my best to get a chance for you to be in love with me again/to make you fall for me again/for you to be able to love me again...".

23 Январь 2008 12:15

Freya
Кол-во сообщений: 1910
One of my three variants. However, I agree with mideia too.

23 Январь 2008 12:26

dramati
Кол-во сообщений: 972
I'll do my best to get a chance and make you love me again. Sounds very nice in English as well as friench. How about it Sirinler...shall we edit it and validate?

What do you think smy?

23 Январь 2008 13:00

ÅŸydydr
Кол-во сообщений: 3
loving me again possible kısmı yanlış bence ihtimal yerine possible olmamış başka kelimeler konulabilir

23 Январь 2008 13:38

sandeu
Кол-во сообщений: 15
"I (will) do my best" instead of "I can do whatever I can" - based on the french text.

23 Январь 2008 14:05

dramati
Кол-во сообщений: 972
Ok, based on everyone's input I made a small and I hope, final edit. Comments?

23 Январь 2008 14:06

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
I agree with Dramatri and Mideia

23 Январь 2008 14:07

mireia
Кол-во сообщений: 108
I agree with Mideia too

23 Январь 2008 14:36

dramati
Кол-во сообщений: 972
So, shall we accept this with no points?

23 Январь 2008 15:07

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
How about this: I will do my best to get a chance so that you can be in love with me again?

23 Январь 2008 16:50

dramati
Кол-во сообщений: 972
From what I see, there is no agreement on how to best edit this, and as the vote is against the translation, I think we will have no choice but to reject this, with no loss of points to sirinler.

Thanks for the effort. Sometimes a translation is hard to agree on.

23 Январь 2008 16:56

smy
Кол-во сообщений: 2481
Hi all! OOH! How crowded it is here !

Sorry dramati, I'm late again, the best choice is:

"I'll do my best to get a chance and make you love me again" and rating depends on you

23 Январь 2008 17:33

sirinler
Кол-во сообщений: 134
Hi, smy..I changed my translation and took yours..because, yours is the best..

23 Январь 2008 17:40

gsingh
Кол-во сообщений: 4
Based on the French completed translation, a more exact English translation would be "I will do my best to get another chance where you can love me again."

23 Январь 2008 17:48

smy
Кол-во сообщений: 2481
hi sirinler! I'll change my vote now
Читать дальше