Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Венгерский-Португальский - Bocsi , csak tegnap utazás kiállításon voltam!...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВенгерскийПортугальский

Категория Предложение

Статус
Bocsi , csak tegnap utazás kiállításon voltam!...
Tекст
Добавлено Paulo Azevedo
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский

Bocsi , csak tegnap utazás kiállításon voltam!
Húúúúúhhh, de kemény! Azonnal küldj egy képet!  És hogy volt ez az egész? Mikor és mi történt? Nagyon kiváncsi vagyok! És akkor Zsolti kint maradt még, vagy hazajött? De durva! És milyen Paulo? Jó fej? Hülye kérdés, gondolom nagyon! 
Ez nagyon izgalmas!
Velünk minden rendben van. Jól megvagyunk. Nagyon édes az Emberem!  Szeretjük egymást!

Статус
Desculpa-me, mas ontem eu estava numa mostra de viagens!
Перевод
Португальский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Desculpa-me, mas ontem eu estava numa mostra de viagens!

Uau, que dureza! Manda-me uma foto imediatamente! E como foi tudo isso? O quê e quando aconteceu? Estou muito curiosa! E então o Zsolti ficou aí ou voltou para casa? Que dureza! E como está o Paulo? Ele está bem? Pergunta estúpida, lógico que ele está! Isso é muito excitante!

Está tudo bem connosco. Estamos a dar-nos bem. O meu Homem é tão doce! Nós amamo-nos!
Комментарии для переводчика
<bridge by="Cisa">
Sorry, but I was at a travel exhibition yesterday!

Wow, how tough!Send my a picture immediately! And how was all this? What and when happened? I´m very curious! And then Zsolti stayed there or came home? How tough! And how´s Paulo? Is he nice? Stupid question, I think he is! This is very exciting!

Everything´s all right by us. We´re getting on well. My Man´s very sweet! We love each other!
</bridge>
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 6 Март 2008 20:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Март 2008 18:19

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Desculpa-me, mas ontem eu estava numa mostra de viagens!

Uau, que dureza! Manda-me uma foto imediatamente! E como foi tudo isso? O quê e quando aconteceu? Estou muito curiosa! E então o Zsolti ficou aí ou voltou para casa? Que dureza! E como está o Paulo? Ele está bem? Pergunta estúpida, lógico que ele está! Isso é muito excitante!

Está tudo bem connosco. Vamos melhorando. O meu Homem é tão doce! Nós amamo-nos!

Quase perfeito, são apenas simples erros de artigos, etc... Quando os brasileiros traduzem para português de cá e os portugueses para português brasileiro é sempre assim. Eu própria sou assim

3 Март 2008 18:27

goncin
Кол-во сообщений: 3706

3 Март 2008 18:29

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
We are getting on well =Estamos nos dando bem

Estamos a dar-nos bem. Sweet Dreams?

3 Март 2008 18:31

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Estamos a dar-nos bem

Boa opção

3 Март 2008 18:56

goncin
Кол-во сообщений: 3706
( )²

3 Март 2008 19:03

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
hehe