Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ungherese-Portoghese - Bocsi , csak tegnap utazás kiállításon voltam!...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UngheresePortoghese

Categoria Frase

Titolo
Bocsi , csak tegnap utazás kiállításon voltam!...
Testo
Aggiunto da Paulo Azevedo
Lingua originale: Ungherese

Bocsi , csak tegnap utazás kiállításon voltam!
Húúúúúhhh, de kemény! Azonnal küldj egy képet!  És hogy volt ez az egész? Mikor és mi történt? Nagyon kiváncsi vagyok! És akkor Zsolti kint maradt még, vagy hazajött? De durva! És milyen Paulo? Jó fej? Hülye kérdés, gondolom nagyon! 
Ez nagyon izgalmas!
Velünk minden rendben van. Jól megvagyunk. Nagyon édes az Emberem!  Szeretjük egymást!

Titolo
Desculpa-me, mas ontem eu estava numa mostra de viagens!
Traduzione
Portoghese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Portoghese

Desculpa-me, mas ontem eu estava numa mostra de viagens!

Uau, que dureza! Manda-me uma foto imediatamente! E como foi tudo isso? O quê e quando aconteceu? Estou muito curiosa! E então o Zsolti ficou aí ou voltou para casa? Que dureza! E como está o Paulo? Ele está bem? Pergunta estúpida, lógico que ele está! Isso é muito excitante!

Está tudo bem connosco. Estamos a dar-nos bem. O meu Homem é tão doce! Nós amamo-nos!
Note sulla traduzione
<bridge by="Cisa">
Sorry, but I was at a travel exhibition yesterday!

Wow, how tough!Send my a picture immediately! And how was all this? What and when happened? I´m very curious! And then Zsolti stayed there or came home? How tough! And how´s Paulo? Is he nice? Stupid question, I think he is! This is very exciting!

Everything´s all right by us. We´re getting on well. My Man´s very sweet! We love each other!
</bridge>
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 6 Marzo 2008 20:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Marzo 2008 18:19

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Desculpa-me, mas ontem eu estava numa mostra de viagens!

Uau, que dureza! Manda-me uma foto imediatamente! E como foi tudo isso? O quê e quando aconteceu? Estou muito curiosa! E então o Zsolti ficou aí ou voltou para casa? Que dureza! E como está o Paulo? Ele está bem? Pergunta estúpida, lógico que ele está! Isso é muito excitante!

Está tudo bem connosco. Vamos melhorando. O meu Homem é tão doce! Nós amamo-nos!

Quase perfeito, são apenas simples erros de artigos, etc... Quando os brasileiros traduzem para português de cá e os portugueses para português brasileiro é sempre assim. Eu própria sou assim

3 Marzo 2008 18:27

goncin
Numero di messaggi: 3706

3 Marzo 2008 18:29

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
We are getting on well =Estamos nos dando bem

Estamos a dar-nos bem. Sweet Dreams?

3 Marzo 2008 18:31

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Estamos a dar-nos bem

Boa opção

3 Marzo 2008 18:56

goncin
Numero di messaggi: 3706
( )²

3 Marzo 2008 19:03

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
hehe