Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Албанский-Турецкий - mirmbrëma

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Дом / Семья

Статус
mirmbrëma
Tекст
Добавлено sahbazguler
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Po si jeni a jen mire po ku me gjete more ti mu bravo e tash e kam edhe mailin tend edhe te shkruaj ma shpesh por kur nuk e kam dit se ke internet ne shpi ,Kemajl na mire jemi krejt po te ju a ka te re diqka ,Bejgjani si eshte a ashte mire dhe familjen si e ka ,kemajl nuk po e zgjati tash jemi ne kontakt edhe ti me shkruaj kur ke kohe te lire te fala keni shum nga une dhe Lirija dhe femijte posaqerisht shum te fala po ju bajne ,naten e mire he ndegjohemi tung tung......."
Комментарии для переводчика
akrabamızdan gelen bir mail.yazı dilini bilmediğimiz için bazı şeyleri anlamadım.

Статус
iyi akÅŸamlar
Перевод
Турецкий

Перевод сделан ndafil
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Nasılsınız iyimisiniz.Tebrik ederim, adresimi nereden buldun.Bende senin mail adresini aldım.Artık daha sık yazışabiliriz.Evinizde internet bağlantısı olduğunu bilmiyordum.Biz iyiyiz.Sizlerde değişik birşey var mı?Bejgjani nasıl iyi mi? ailesi nasıl?
Kemal, sohbeti şimdi uzatmıyorum.nasılsa kontak halinde olacağız.müsait olduğunda yaz.Ben, Lirija ve ailemin tamamının selamı var.İyi geceler.bye
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 7 Сентябрь 2008 15:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Сентябрь 2008 16:47

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Hello!
We have no one to vote here (except ndafil) and it's waiting for long time.
Could you please give me an English bridge here?
Thanks in advance!


CC: nga une albstud07 lora29 Sangria