Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-土耳其语 - mirmbrëma

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 家

标题
mirmbrëma
正文
提交 sahbazguler
源语言: 阿尔巴尼亚语

Po si jeni a jen mire po ku me gjete more ti mu bravo e tash e kam edhe mailin tend edhe te shkruaj ma shpesh por kur nuk e kam dit se ke internet ne shpi ,Kemajl na mire jemi krejt po te ju a ka te re diqka ,Bejgjani si eshte a ashte mire dhe familjen si e ka ,kemajl nuk po e zgjati tash jemi ne kontakt edhe ti me shkruaj kur ke kohe te lire te fala keni shum nga une dhe Lirija dhe femijte posaqerisht shum te fala po ju bajne ,naten e mire he ndegjohemi tung tung......."
给这篇翻译加备注
akrabamızdan gelen bir mail.yazı dilini bilmediğimiz için bazı şeyleri anlamadım.

标题
iyi akÅŸamlar
翻译
土耳其语

翻译 ndafil
目的语言: 土耳其语

Nasılsınız iyimisiniz.Tebrik ederim, adresimi nereden buldun.Bende senin mail adresini aldım.Artık daha sık yazışabiliriz.Evinizde internet bağlantısı olduğunu bilmiyordum.Biz iyiyiz.Sizlerde değişik birşey var mı?Bejgjani nasıl iyi mi? ailesi nasıl?
Kemal, sohbeti şimdi uzatmıyorum.nasılsa kontak halinde olacağız.müsait olduğunda yaz.Ben, Lirija ve ailemin tamamının selamı var.İyi geceler.bye
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 九月 7日 15:46





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 2日 16:47

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
Hello!
We have no one to vote here (except ndafil) and it's waiting for long time.
Could you please give me an English bridge here?
Thanks in advance!


CC: nga une albstud07 lora29 Sangria