Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Albanais-Turc - mirmbrëma

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisTurc

Catégorie Lettre / Email - Maison / Famille

Titre
mirmbrëma
Texte
Proposé par sahbazguler
Langue de départ: Albanais

Po si jeni a jen mire po ku me gjete more ti mu bravo e tash e kam edhe mailin tend edhe te shkruaj ma shpesh por kur nuk e kam dit se ke internet ne shpi ,Kemajl na mire jemi krejt po te ju a ka te re diqka ,Bejgjani si eshte a ashte mire dhe familjen si e ka ,kemajl nuk po e zgjati tash jemi ne kontakt edhe ti me shkruaj kur ke kohe te lire te fala keni shum nga une dhe Lirija dhe femijte posaqerisht shum te fala po ju bajne ,naten e mire he ndegjohemi tung tung......."
Commentaires pour la traduction
akrabamızdan gelen bir mail.yazı dilini bilmediğimiz için bazı şeyleri anlamadım.

Titre
iyi akÅŸamlar
Traduction
Turc

Traduit par ndafil
Langue d'arrivée: Turc

Nasılsınız iyimisiniz.Tebrik ederim, adresimi nereden buldun.Bende senin mail adresini aldım.Artık daha sık yazışabiliriz.Evinizde internet bağlantısı olduğunu bilmiyordum.Biz iyiyiz.Sizlerde değişik birşey var mı?Bejgjani nasıl iyi mi? ailesi nasıl?
Kemal, sohbeti şimdi uzatmıyorum.nasılsa kontak halinde olacağız.müsait olduğunda yaz.Ben, Lirija ve ailemin tamamının selamı var.İyi geceler.bye
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 7 Septembre 2008 15:46





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2008 16:47

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Hello!
We have no one to vote here (except ndafil) and it's waiting for long time.
Could you please give me an English bridge here?
Thanks in advance!


CC: nga une albstud07 lora29 Sangria