Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Albanés-Turco - mirmbrëma

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésTurco

Categoría Carta / Email - Casa / Familia

Título
mirmbrëma
Texto
Propuesto por sahbazguler
Idioma de origen: Albanés

Po si jeni a jen mire po ku me gjete more ti mu bravo e tash e kam edhe mailin tend edhe te shkruaj ma shpesh por kur nuk e kam dit se ke internet ne shpi ,Kemajl na mire jemi krejt po te ju a ka te re diqka ,Bejgjani si eshte a ashte mire dhe familjen si e ka ,kemajl nuk po e zgjati tash jemi ne kontakt edhe ti me shkruaj kur ke kohe te lire te fala keni shum nga une dhe Lirija dhe femijte posaqerisht shum te fala po ju bajne ,naten e mire he ndegjohemi tung tung......."
Nota acerca de la traducción
akrabamızdan gelen bir mail.yazı dilini bilmediğimiz için bazı şeyleri anlamadım.

Título
iyi akÅŸamlar
Traducción
Turco

Traducido por ndafil
Idioma de destino: Turco

Nasılsınız iyimisiniz.Tebrik ederim, adresimi nereden buldun.Bende senin mail adresini aldım.Artık daha sık yazışabiliriz.Evinizde internet bağlantısı olduğunu bilmiyordum.Biz iyiyiz.Sizlerde değişik birşey var mı?Bejgjani nasıl iyi mi? ailesi nasıl?
Kemal, sohbeti şimdi uzatmıyorum.nasılsa kontak halinde olacağız.müsait olduğunda yaz.Ben, Lirija ve ailemin tamamının selamı var.İyi geceler.bye
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 7 Septiembre 2008 15:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Septiembre 2008 16:47

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
Hello!
We have no one to vote here (except ndafil) and it's waiting for long time.
Could you please give me an English bridge here?
Thanks in advance!


CC: nga une albstud07 lora29 Sangria