Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün...
Tекст
Добавлено
elmota
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün olur bu yazıyı internetten çeviri kullanarak yaptım umarım doğrudur
Комментарии для переводчика
arapça
Статус
Good morning
Перевод
Английский
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский
Good morning, I hope that today will be a beautiful day for you. To translate this text I used the internet. I hope it is correct.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 24 Апрель 2008 16:46
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Апрель 2008 22:11
mygunes
Кол-во сообщений: 221
Merdogan for "To translate this text I used the internet."
can be used
" Ä° made this text using the translation from internet" or same ???
Have a good night.