Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün...
Текст
Публікацію зроблено
elmota
Мова оригіналу: Турецька
günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün olur bu yazıyı internetten çeviri kullanarak yaptım umarım doğrudur
Пояснення стосовно перекладу
arapça
Заголовок
Good morning
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Good morning, I hope that today will be a beautiful day for you. To translate this text I used the internet. I hope it is correct.
Затверджено
lilian canale
- 24 Квітня 2008 16:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Квітня 2008 22:11
mygunes
Кількість повідомлень: 221
Merdogan for "To translate this text I used the internet."
can be used
" Ä° made this text using the translation from internet" or same ???
Have a good night.