Umseting - Turkiskt-Enskt - günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Dagliga lívið Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün... | | Uppruna mál: Turkiskt
günaydın umarım bu gün senin için güzel bir gün olur bu yazıyı internetten çeviri kullanarak yaptım umarım doÄŸrudur | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
Good morning, I hope that today will be a beautiful day for you. To translate this text I used the internet. I hope it is correct. |
|
Síðstu boð | | | | | 23 Apríl 2008 22:11 | | | Merdogan for "To translate this text I used the internet."
can be used
" Ä° made this text using the translation from internet" or same ???
Have a good night.
|
|
|