Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Румынский - 34bz

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийНемецкий

Категория Пояснения - Дело / Работа

Статус
34bz
Tекст
Добавлено nmihai
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Check your card statement and find the 4-digit PayPal code for the charge.

Статус
34bz
Перевод
Румынский

Перевод сделан Lau1638
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Verifică-ţi extrasul de cont al cardului şi caută codul PayPal din 4 cifre pentru plată.
Комментарии для переводчика
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 16 Май 2008 15:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Май 2008 13:04

azitrad
Кол-во сообщений: 970
ÃŽntreb ÅŸi eu...

"charge" nu înseamnă "încărcare"?

if you charge someone - pretinzi bani (plata)
dar când plăteşti pentru ceva e "pay"

Bănuiesc că e vorba de încărcarea unei cartele sau ceva asemănător....


16 Май 2008 22:18

Lau1638
Кол-во сообщений: 7
pai... mi s-a parut ca in contextul dat PAYPAL se foloseste pentru PLATA unei cumparaturi...

<charge
v. entrust; order, command; accuse (i.e. of committing a crime); fill with energy, supply with power; fill; attack; rush forward; pay with credit; request payment>



21 Май 2008 22:36

nmihai
Кол-во сообщений: 7
multumesc