Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Русский - JÅ«sų tÄ—viÅ¡kÄ—je Biržuose, sename erdviame name,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийРусский

Категория Эссе - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Jūsų tėviškėje Biržuose, sename erdviame name,...
Tекст
Добавлено karke
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

Jūsų tėviškėje Biržuose, sename erdviame name, kažkada gyveno graži, išsilavinusi mokytojos Juzefos Skeberdienės ir Lietuvos karininko Viliaus Skeberdžio šeima. Augino du sūnus: vyresnįjį Algimantą ir jaunesnįjį Rimantą. Gyveno pasiturinčiai, sutartinai, jų namuose dažnai rinkdavosi karininkai ir Biržų šviesuomenė, skambėjo dainos ir regis, nieko netrūko. Iki tos, visai Lietuvai baisios 41-ųjų birželio 14-tosios, visiems laikams nubloškusios nebūtin ir ramų miegą, ir nusistovėjusį gyvenimą.

Статус
У вас на родине, в Биржай, в старом просторном доме...
Перевод
Русский

Перевод сделан Valentina_K
Язык, на который нужно перевести: Русский

У вас на родине, в Биржай, в старом просторном доме когда-то жила прекрасная образованная семья учительницы Юзефы Скябярдене и офицера литовской армии Вилюса Скябярдиса. У них росли два сына: старший, Альгимантас, и младший, Римантас. Жили они в достатке и согласии, у них дома часто собирались офицеры и интеллигенция Биржай, звучали песни и, казалось, ни в чём они не знали нужды. До того ужасного для всей Литвы дня - 14-го июня 41-го года, когда навсегда ушли в небытие и спокойный сон, и устоявшаяся жизнь.
Последнее изменение было внесено пользователем Garret - 4 Сентябрь 2008 19:31