Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Russo - Jūsų tėviškėje Biržuose, sename erdviame name,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoRusso

Categoria Saggio - Casa / Famiglia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Jūsų tėviškėje Biržuose, sename erdviame name,...
Testo
Aggiunto da karke
Lingua originale: Lituano

Jūsų tėviškėje Biržuose, sename erdviame name, kažkada gyveno graži, išsilavinusi mokytojos Juzefos Skeberdienės ir Lietuvos karininko Viliaus Skeberdžio šeima. Augino du sūnus: vyresnįjį Algimantą ir jaunesnįjį Rimantą. Gyveno pasiturinčiai, sutartinai, jų namuose dažnai rinkdavosi karininkai ir Biržų šviesuomenė, skambėjo dainos ir regis, nieko netrūko. Iki tos, visai Lietuvai baisios 41-ųjų birželio 14-tosios, visiems laikams nubloškusios nebūtin ir ramų miegą, ir nusistovėjusį gyvenimą.

Titolo
У вас на родине, в Биржай, в старом просторном доме...
Traduzione
Russo

Tradotto da Valentina_K
Lingua di destinazione: Russo

У вас на родине, в Биржай, в старом просторном доме когда-то жила прекрасная образованная семья учительницы Юзефы Скябярдене и офицера литовской армии Вилюса Скябярдиса. У них росли два сына: старший, Альгимантас, и младший, Римантас. Жили они в достатке и согласии, у них дома часто собирались офицеры и интеллигенция Биржай, звучали песни и, казалось, ни в чём они не знали нужды. До того ужасного для всей Литвы дня - 14-го июня 41-го года, когда навсегда ушли в небытие и спокойный сон, и устоявшаяся жизнь.
Ultima convalida o modifica di Garret - 4 Settembre 2008 19:31