Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Руски - JÅ«sų tÄ—viÅ¡kÄ—je Biržuose, sename erdviame name,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиРуски

Категория Есе - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Jūsų tėviškėje Biržuose, sename erdviame name,...
Текст
Предоставено от karke
Език, от който се превежда: Литовски

Jūsų tėviškėje Biržuose, sename erdviame name, kažkada gyveno graži, išsilavinusi mokytojos Juzefos Skeberdienės ir Lietuvos karininko Viliaus Skeberdžio šeima. Augino du sūnus: vyresnįjį Algimantą ir jaunesnįjį Rimantą. Gyveno pasiturinčiai, sutartinai, jų namuose dažnai rinkdavosi karininkai ir Biržų šviesuomenė, skambėjo dainos ir regis, nieko netrūko. Iki tos, visai Lietuvai baisios 41-ųjų birželio 14-tosios, visiems laikams nubloškusios nebūtin ir ramų miegą, ir nusistovėjusį gyvenimą.

Заглавие
У вас на родине, в Биржай, в старом просторном доме...
Превод
Руски

Преведено от Valentina_K
Желан език: Руски

У вас на родине, в Биржай, в старом просторном доме когда-то жила прекрасная образованная семья учительницы Юзефы Скябярдене и офицера литовской армии Вилюса Скябярдиса. У них росли два сына: старший, Альгимантас, и младший, Римантас. Жили они в достатке и согласии, у них дома часто собирались офицеры и интеллигенция Биржай, звучали песни и, казалось, ни в чём они не знали нужды. До того ужасного для всей Литвы дня - 14-го июня 41-го года, когда навсегда ушли в небытие и спокойный сон, и устоявшаяся жизнь.
За последен път се одобри от Garret - 4 Септември 2008 19:31