Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-俄语 - JÅ«sų tÄ—viÅ¡kÄ—je Biržuose, sename erdviame name,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语俄语

讨论区 杂文 - 家

本翻译"仅需意译"。
标题
Jūsų tėviškėje Biržuose, sename erdviame name,...
正文
提交 karke
源语言: 立陶宛语

Jūsų tėviškėje Biržuose, sename erdviame name, kažkada gyveno graži, išsilavinusi mokytojos Juzefos Skeberdienės ir Lietuvos karininko Viliaus Skeberdžio šeima. Augino du sūnus: vyresnįjį Algimantą ir jaunesnįjį Rimantą. Gyveno pasiturinčiai, sutartinai, jų namuose dažnai rinkdavosi karininkai ir Biržų šviesuomenė, skambėjo dainos ir regis, nieko netrūko. Iki tos, visai Lietuvai baisios 41-ųjų birželio 14-tosios, visiems laikams nubloškusios nebūtin ir ramų miegą, ir nusistovėjusį gyvenimą.

标题
У вас на родине, в Биржай, в старом просторном доме...
翻译
俄语

翻译 Valentina_K
目的语言: 俄语

У вас на родине, в Биржай, в старом просторном доме когда-то жила прекрасная образованная семья учительницы Юзефы Скябярдене и офицера литовской армии Вилюса Скябярдиса. У них росли два сына: старший, Альгимантас, и младший, Римантас. Жили они в достатке и согласии, у них дома часто собирались офицеры и интеллигенция Биржай, звучали песни и, казалось, ни в чём они не знали нужды. До того ужасного для всей Литвы дня - 14-го июня 41-го года, когда навсегда ушли в небытие и спокойный сон, и устоявшаяся жизнь.
Garret认可或编辑 - 2008年 九月 4日 19:31