Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Хорватский-Итальянский - Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ХорватскийИтальянский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli...
Tекст
Добавлено valeRia83
Язык, с которого нужно перевести: Хорватский

Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli zagrljaj stalno sam se vracao

Статус
Il bagliore dei tuoi occhi ogni notte sognavo il tuo caldi abbraccii continuamente ritornano.
Перевод
Итальянский

Перевод сделан maria vittoria
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Il bagliore dei tuoi occhi ogni notte sognavo, nel tuo caldo abbraccio continuamente ritornavo.
Последнее изменение было внесено пользователем Maybe:-) - 26 Апрель 2010 09:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Февраль 2010 10:31

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
Hi! Could I have a bridge for evaluation? I know the original text is in Croatian, but maybe Serbian Experts could read it without problems Thanks in advance anyway

CC: maki_sindja Cinderella

9 Февраль 2010 18:08

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
"I was dreaming every night the glow of your eye(s), I was always coming back in your warm hug"

I'm not sure about some phrases in English but I tried to translate it as better as I could. The word order in the original is a bit different from usual, it looks like a poetic style - like this:
"The glow of your eye(s) I was dreaming every night, in your warm hug I was always coming back"


10 Февраль 2010 22:14

ljiljana_22
Кол-во сообщений: 15
nije gramatički točno - ai tuoi caldi abbracci continuo di ritornarmi...
možda j bolje koristiti splendore umjesto bagliore...

16 Февраль 2010 17:18

Mimach
Кол-во сообщений: 5
Glasala sam da bi se moglo promijeniti nesto jer ovo
"il tuo caldi abbraccii continuamente ritornano"treba biti "nell tuo caldo abbraccio continuamente tornavo"

26 Апрель 2010 07:39

toxhico
Кол-во сообщений: 12
netočan je drugi dio rečenice koja treba glasiti: nel tuo caldo abbraccio continuamente ritornavo

26 Апрель 2010 09:57

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
Thank you everybody