Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 克罗地亚语-意大利语 - Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 克罗地亚语意大利语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli...
正文
提交 valeRia83
源语言: 克罗地亚语

Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli zagrljaj stalno sam se vracao

标题
Il bagliore dei tuoi occhi ogni notte sognavo il tuo caldi abbraccii continuamente ritornano.
翻译
意大利语

翻译 maria vittoria
目的语言: 意大利语

Il bagliore dei tuoi occhi ogni notte sognavo, nel tuo caldo abbraccio continuamente ritornavo.
Maybe:-)认可或编辑 - 2010年 四月 26日 09:57





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 9日 10:31

Maybe:-)
文章总计: 338
Hi! Could I have a bridge for evaluation? I know the original text is in Croatian, but maybe Serbian Experts could read it without problems Thanks in advance anyway

CC: maki_sindja Cinderella

2010年 二月 9日 18:08

maki_sindja
文章总计: 1206
"I was dreaming every night the glow of your eye(s), I was always coming back in your warm hug"

I'm not sure about some phrases in English but I tried to translate it as better as I could. The word order in the original is a bit different from usual, it looks like a poetic style - like this:
"The glow of your eye(s) I was dreaming every night, in your warm hug I was always coming back"


2010年 二月 10日 22:14

ljiljana_22
文章总计: 15
nije gramatički točno - ai tuoi caldi abbracci continuo di ritornarmi...
možda j bolje koristiti splendore umjesto bagliore...

2010年 二月 16日 17:18

Mimach
文章总计: 5
Glasala sam da bi se moglo promijeniti nesto jer ovo
"il tuo caldi abbraccii continuamente ritornano"treba biti "nell tuo caldo abbraccio continuamente tornavo"

2010年 四月 26日 07:39

toxhico
文章总计: 12
netočan je drugi dio rečenice koja treba glasiti: nel tuo caldo abbraccio continuamente ritornavo

2010年 四月 26日 09:57

Maybe:-)
文章总计: 338
Thank you everybody