Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Венгерский-Литовский - SofÅ‘rök várakozási területe

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузскийГолландскийБолгарскийСербскийЛатышскийЧешскийВенгерский

Категория Повседневность - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sofőrök várakozási területe
Tекст
Добавлено johanna13
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский Перевод сделан antalpeter

Ne álljon az iroda elé - Kérem álljon az Alsi csapata által irányított parkolóba.
Ha kérik, huzza el a függönyôket, és távolítsa el az övet.
Kérem ne vegye ki az éket, amíg Alsi csapata nem utasítja.
A sofőrök kijelölt helyén várakozzon, amíg a járművet kiûritik.
Amikor kiáll, ne hagyja el a zónát, csak ha a zöld lámpa világít.

Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
Vairuotoju aikštele
Перевод
Литовский

Перевод сделан Neringavasil
Язык, на который нужно перевести: Литовский

Prašome parko zonoje,taip nurode Alsi darbuotojas.prašom niekada priešais biura.taip nurodė,prašom atidaryti savo užuolaidas ir nuimti diržus.negalima pašalintijokiu pleištu,kol neleidžzia Alsi personalas.Jus turite likti vairuotojo puseje,o jusu automobilis yra iškraustomas.Išvygdami galite neiti pro duris,kol neužsidega žalias švisaforas.
3 Май 2012 23:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Февраль 2012 00:44

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Labas simona_i

Please click on Išversti (Lietuvių)

Thank you.

Geriausi linkÄ—jimai