Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ungherese-Lituano - Sofőrök várakozási területe

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFranceseOlandeseBulgaroSerboLettoneCecoUngherese

Categoria Vita quotidiana - Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sofőrök várakozási területe
Testo
Aggiunto da johanna13
Lingua originale: Ungherese Tradotto da antalpeter

Ne álljon az iroda elé - Kérem álljon az Alsi csapata által irányított parkolóba.
Ha kérik, huzza el a függönyôket, és távolítsa el az övet.
Kérem ne vegye ki az éket, amíg Alsi csapata nem utasítja.
A sofőrök kijelölt helyén várakozzon, amíg a járművet kiûritik.
Amikor kiáll, ne hagyja el a zónát, csak ha a zöld lámpa világít.

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
Vairuotoju aikštele
Traduzione
Lituano

Tradotto da Neringavasil
Lingua di destinazione: Lituano

Prašome parko zonoje,taip nurode Alsi darbuotojas.prašom niekada priešais biura.taip nurodė,prašom atidaryti savo užuolaidas ir nuimti diržus.negalima pašalintijokiu pleištu,kol neleidžzia Alsi personalas.Jus turite likti vairuotojo puseje,o jusu automobilis yra iškraustomas.Išvygdami galite neiti pro duris,kol neužsidega žalias švisaforas.
3 Maggio 2012 23:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Febbraio 2012 00:44

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Labas simona_i

Please click on Išversti (Lietuvių)

Thank you.

Geriausi linkÄ—jimai