Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Ungarsk-Litauisk - Sofőrök várakozási területe

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskNederlanskBulgarskSerbiskLatviskTsjekkiskUngarsk

Kategori Dagligliv - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sofőrök várakozási területe
Tekst
Skrevet av johanna13
Kildespråk: Ungarsk Oversatt av antalpeter

Ne álljon az iroda elé - Kérem álljon az Alsi csapata által irányított parkolóba.
Ha kérik, huzza el a függönyôket, és távolítsa el az övet.
Kérem ne vegye ki az éket, amíg Alsi csapata nem utasítja.
A sofőrök kijelölt helyén várakozzon, amíg a járművet kiûritik.
Amikor kiáll, ne hagyja el a zónát, csak ha a zöld lámpa világít.

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
Vairuotoju aikštele
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av Neringavasil
Språket det skal oversettes til: Litauisk

Prašome parko zonoje,taip nurode Alsi darbuotojas.prašom niekada priešais biura.taip nurodė,prašom atidaryti savo užuolaidas ir nuimti diržus.negalima pašalintijokiu pleištu,kol neleidžzia Alsi personalas.Jus turite likti vairuotojo puseje,o jusu automobilis yra iškraustomas.Išvygdami galite neiti pro duris,kol neužsidega žalias švisaforas.
3 Mai 2012 23:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Februar 2012 00:44

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Labas simona_i

Please click on Išversti (Lietuvių)

Thank you.

Geriausi linkÄ—jimai