Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Французский - I need the opinion of the community

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландскийПортугальскийАрабскийНемецкийАлбанскийСербскийПортугальский (Бразилия)ИтальянскийЭсперантоДатскийТурецкийИспанскийГреческийКитайский упрощенный РумынскийУкраинскийРусскийКитайскийКаталанскийБолгарскийФинскийЯпонскийЧешскийХорватскийШведскийПольскийИвритВенгерскийМакедонскийБоснийскийБретонскийНорвежскийэстонскийЛатинский языкКорейскийЛитовскийФризскийСловацкийФарерскийклингонИсландский Персидский языкКурдский языкЛатышскийИндонезийскийГрузинскийАфрикаансирландскийТайскийВьетнамскийАзербайджанскийТагальскийФранцузский
Запрошенные переводы: Непальский

Статус
I need the opinion of the community
Tекст
Добавлено afize
Язык, с которого нужно перевести: Английский

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Статус
J'ai besoin de l'avis de la communauté
Перевод
Французский

Перевод сделан RedShadow
Язык, на который нужно перевести: Французский

La forme linguistique de la traduction est bonne, mais j’ai besoin de l’avis de la communauté pour m'assurer que sa signification est correcte.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 4 Март 2012 22:59