Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Фарерский - Address-registration-process

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийНемецкийПортугальскийИспанскийАлбанскийРусскийТурецкийИтальянскийБолгарскийИвритПортугальский (Бразилия)ГолландскийКаталанскийАрабскийВенгерскийКитайский упрощенный ШведскийПольскийЭсперантоЯпонскийХорватскийГреческийХиндиИсландский СербскийЛитовскийДатскийФинскийКитайскийэстонскийНорвежскийКорейскийФарерскийЧешскийПерсидский языкСловацкийКурдский языкАфрикаансНепальскийСловенскийТайский
Запрошенные переводы: ирландскийклингонНевариУрдуВьетнамскийФранцузский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Address-registration-process
Tекст
Добавлено shirlei
Язык, с которого нужно перевести: Английский

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Статус
Tedupostadressan-gildig-brúk-skrásetingargongdina
Перевод
Фарерский

Перевод сделан iepurica
Язык, на который нужно перевести: Фарерский

Hendan teldupostadressan má vera gildig tí hon verður brúkt til skrásetingargongdina.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 31 Март 2008 08:48