Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Итальянский - in greek mythology,europa was the daughter of a...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийИтальянский

Категория Пояснения

Статус
in greek mythology,europa was the daughter of a...
Tекст
Добавлено nava91
Язык, с которого нужно перевести: Английский

in greek mythology,europa was the daughter of a phoenician king

Статус
Mitologia greca
Перевод
Итальянский

Перевод сделан nava91
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Nella mitologia greca, Europa era la figlia di un re fenicio
Комментарии для переводчика
Europa non intesa come continente, ma come donna...
Последнее изменение было внесено пользователем Witchy - 13 Декабрь 2006 13:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Декабрь 2006 13:26

Witchy
Кол-во сообщений: 477
Cavolo, verifico prima le traduzioni e poi leggo gli ultimi messaggi... quasi sempre...

Comunque non è un problema. In questo caso, hai sottomesso una traduzione e l'hai eseguita quindi non hai né perso né guadagnato punti.

Se dovesse capitare di nuovo devi mandare un messaggio a jp o a me o ad un altro amministratore che poi inoltriamo.

14 Декабрь 2006 22:28

Witchy
Кол-во сообщений: 477
Non ti preoccupare. L'ho cambiato io la "regina" in "re".

Hai perso punti? Mi era capitato qualche volta di chiedere una traduzione dal francese e poi eseguirla in italiano e/o inglese e non mi sembrava di aver perso punti.

Per la mail, non credo. Per esempio, io ho disattivato quasi tutte le notifiche. Accetto solo le notifiche quando sottometto una traduzione, così quando viene fatta, lo so.