Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Italien - in greek mythology,europa was the daughter of a...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcItalien

Catégorie Explications

Titre
in greek mythology,europa was the daughter of a...
Texte
Proposé par nava91
Langue de départ: Anglais

in greek mythology,europa was the daughter of a phoenician king

Titre
Mitologia greca
Traduction
Italien

Traduit par nava91
Langue d'arrivée: Italien

Nella mitologia greca, Europa era la figlia di un re fenicio
Commentaires pour la traduction
Europa non intesa come continente, ma come donna...
Dernière édition ou validation par Witchy - 13 Décembre 2006 13:20





Derniers messages

Auteur
Message

13 Décembre 2006 13:26

Witchy
Nombre de messages: 477
Cavolo, verifico prima le traduzioni e poi leggo gli ultimi messaggi... quasi sempre...

Comunque non è un problema. In questo caso, hai sottomesso una traduzione e l'hai eseguita quindi non hai né perso né guadagnato punti.

Se dovesse capitare di nuovo devi mandare un messaggio a jp o a me o ad un altro amministratore che poi inoltriamo.

14 Décembre 2006 22:28

Witchy
Nombre de messages: 477
Non ti preoccupare. L'ho cambiato io la "regina" in "re".

Hai perso punti? Mi era capitato qualche volta di chiedere una traduzione dal francese e poi eseguirla in italiano e/o inglese e non mi sembrava di aver perso punti.

Per la mail, non credo. Per esempio, io ho disattivato quasi tutte le notifiche. Accetto solo le notifiche quando sottometto una traduzione, così quando viene fatta, lo so.