Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - in greek mythology,europa was the daughter of a...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkisktItalskt

Bólkur Frágreiðing

Heiti
in greek mythology,europa was the daughter of a...
Tekstur
Framborið av nava91
Uppruna mál: Enskt

in greek mythology,europa was the daughter of a phoenician king

Heiti
Mitologia greca
Umseting
Italskt

Umsett av nava91
Ynskt mál: Italskt

Nella mitologia greca, Europa era la figlia di un re fenicio
Viðmerking um umsetingina
Europa non intesa come continente, ma come donna...
Góðkent av Witchy - 13 Desember 2006 13:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Desember 2006 13:26

Witchy
Tal av boðum: 477
Cavolo, verifico prima le traduzioni e poi leggo gli ultimi messaggi... quasi sempre...

Comunque non è un problema. In questo caso, hai sottomesso una traduzione e l'hai eseguita quindi non hai né perso né guadagnato punti.

Se dovesse capitare di nuovo devi mandare un messaggio a jp o a me o ad un altro amministratore che poi inoltriamo.

14 Desember 2006 22:28

Witchy
Tal av boðum: 477
Non ti preoccupare. L'ho cambiato io la "regina" in "re".

Hai perso punti? Mi era capitato qualche volta di chiedere una traduzione dal francese e poi eseguirla in italiano e/o inglese e non mi sembrava di aver perso punti.

Per la mail, non credo. Per esempio, io ho disattivato quasi tutte le notifiche. Accetto solo le notifiche quando sottometto una traduzione, così quando viene fatta, lo so.