Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Madame, suite à l'entretien téléphonqie avec...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Статус
Madame, suite à l'entretien téléphonqie avec...
Tекст
Добавлено brinou
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Madame,
suite à l'entretien téléphonique avec Sylvain, je souhaitais savoir ce qu'il en était à propos de ma candidature pour un stage de 3 mois dans votre entreprise (de juin à septembre).
Je tenais également à vous préciser que je suis très motivée pour éffectuer ce stage.
vous trouverez en pièce jointe mon CV.
N'hésitez pas à ma contacter si vous souhaitez plus d'information au sujet de ma candidature.
Cordialement

Статус
Mrs, follwing the phone interview with...
Перевод
Английский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Английский

Madam,
Following the phone interview I had with Sylvain,I wished to know what was the status of my application for an internship of 3 months in your company (from june to september).
I was also anxious to specify you that I am very motivated to do this work experience.
You will find in attachment my resume.
Don't hesitate to contact me if you need more information about my application.
Cordially.
Последнее изменение было внесено пользователем samanthalee - 11 Апрель 2007 01:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Апрель 2007 01:03

samanthalee
Кол-во сообщений: 235
Minor changes:
work experience -> internship
joined piece -> attachment