Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский - I believe that God above created you for me to...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
I believe that God above created you for me to...
Tекст
Добавлено tano12hp
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I believe that God above created you for me to love.
He picked you out from all the rest cause He knew I'd love you the best!

Статус
Acredito que Deus aobretudo te criou para que eu
Перевод
Португальский

Перевод сделан anabela_fernandes
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Acredito que Deus sobretudo te criou para que eu te ama-se. Escolheu-te entre todas/os as/os outras/os porque sabia que eras tu que eu mais iria amar.
Комментарии для переводчика
a terminação entre os ou as deve ser escolhida dependente se estamos a falar de um elemento masculino ou feminino. Terminação em "os" para o masculino ou "as" para o feminino
Последнее изменение было внесено пользователем anabela_fernandes - 10 Сентябрь 2007 14:46