Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська - I believe that God above created you for me to...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
I believe that God above created you for me to...
Текст
Публікацію зроблено tano12hp
Мова оригіналу: Англійська

I believe that God above created you for me to love.
He picked you out from all the rest cause He knew I'd love you the best!

Заголовок
Acredito que Deus aobretudo te criou para que eu
Переклад
Португальська

Переклад зроблено anabela_fernandes
Мова, якою перекладати: Португальська

Acredito que Deus sobretudo te criou para que eu te ama-se. Escolheu-te entre todas/os as/os outras/os porque sabia que eras tu que eu mais iria amar.
Пояснення стосовно перекладу
a terminação entre os ou as deve ser escolhida dependente se estamos a falar de um elemento masculino ou feminino. Terminação em "os" para o masculino ou "as" para o feminino
Затверджено anabela_fernandes - 10 Вересня 2007 14:46